domingo, 3 de abril de 2016

Les plus belles émeraudes du monde!

LES ÉMERAUDES COLOMBIENNES ONT LEUR LÉGENDE


Dans la vallée de los Muzos, Fura et Tena, le premiér   couple créé par le dieu Are, vivaient heureux et sans problémes dans leur paradis terrestre. Ils restaient éternellement jeunes car ils avaient, entre autres, le merveilleux privilége de ne pas vieillir.

Mais est-ce qu´ils avaient pleinement conscience de leur bonheur? Un jour, un étranger passa dans la vallée. Fura, qui ne connaissait pas d´autre homme que Tena, fut extrêmement surprise. Elle tomba bientôt amoureuse de lui. Ce fut la fin de leur vie d´innocence. Le jardin d´Eden oú ils vivaient fut détruit. Tena était si malheureux qu´il se suicida. Fura finit Par se repentir. Elle n´avait plus aucun espoir de retrouver l´amour de Tena puisque Tena était mort et qu´elle restait seule. Aussi elle était inconsolable. Elle pleura longtemps, longtemps. De grosses larmes améres coulaient jour et nuit sur ses joues.  Elle avait l´air si malheureux que les dieux, touchés par son malheur, décidèrent de lui accorder leur pardon. Mais les dieux eux- mêmes sont incapables de faire revivre les morts. Ils décidèrent cependant de faire un don á Fura: ses propres larmes. Au contact de la lumière, ses larmes se solidifièrent et, miraculeusement, se changeaient en pierres vertes merveilleuses. Ce sont les émeraudes colombiennes, les plus belles émeraudes du monde!


après une vieille légende colombienne.   


                                      

il mio amore


UN POEME CHANSON

Quel jour sommes-nous
Nous sommes tous les jours
Mon amie
Nous sommes toute la vie
Mon amour
Nous nous aimons et nous vivons
Nous vivons et nous nous aimons
Et nous ne savons pas ce que c'est que la vie
Et nous ne savons pas ce que c'est que le jour
Et nous ne savons pas ce que c'est que l'amour


UN POEMA CANCIÓN

Qué día es hoy
Nosotros somos todos los días
Mi amiga
Nosotros somos toda la vida
Mi amor
Nosotros amamos y vivimos
Vivimos y amamos
Y no sabemos lo qué es que la vida
Y no sabemos lo qué es que el día
Y no sabemos lo qué es que el amor

Jacques Prévert (1900 - 1977)


Padre Nostro in italiano

Padre Nostro

 Padre nostro che sei nei cieli,
sia santificato il tuo Nome,
venga il tuo Regno,
sia fatta la tua Volontà
come in cielo così in terra.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano,
e rimetti a noi i nostri debiti
come noi li rimettiamo ai nostri debitori,
e non ci indurre in tentazione,
ma liberaci dal Male.
 Amen.

sábado, 2 de abril de 2016

Der verzauberte Wald

La Foresta Incantata






Verzauberter Wald Songtext

Britta van den Boom (Shei)

Verzauberter Wald

Hell stand der Mond hoch über dem Pfad,
als die Frau aus dem Dorf ihren Heimweg antrat.
Die Zahl der Meilen vor ihr machte das Herz ihr kalt,
und so kam sie vorbei am verzauberten Wald.
?Wenn ich folge dem Pfad, der dort schwindet im Licht,
dann bin ich im Dorf, eh der Morgen anbricht.
Ach, es sind nur Geschichten, wie die Steine so alt!?
sprach sie und trat in den verzauberten Wald.

Refrain: (alle 2 Strophen)
Nebel und Licht, und Stimmen im Wind,
die locken und rufen und sonderbar sind.
Hüte Dich, Wanderer, weiche, gib Acht!
Und betritt nicht den Wald der Zauber bei Nacht.

Nach kaum hundert Schritt schloss sich um sie der Wald.
Wo kam sie her? Wo ging sie hin? Sie verirrte sich bald.
Vom Pfad aus geseh?n schien der Weg doch so klar!
Wie kam es, dass alles nun sonderbar war?
Sie fand nicht zurück und sie folgte dem Licht voraus in den Bäumen,
sie erreichte es nicht.
Mit jedem Schritt, den sie tat, wich es gleichsam zurück,
und führte sie fort, durch den Wald Stück um Stück.

Dann hört sie Musik aus den Bäumen, den Höh?n,
sie blickt starr auf das Licht, sie wollte nichts seh?n.
Der Klang war so fremd, dass das Herz ihr schier brach,
doch sie wäre verlor?n, gäb? dem Locken sie nach.
Jemand rief ihren Namen, eine Stimme, so schön,
bat sie zu ihm zu kommen, kaum konnt? sie widersteh?n.
?Komm, ich bringe Dir Liebe und Schönheit und Glück!?
?Nein, denn wenn ich Dir folge, kehr? ich nie mehr zurück!?

Aus Nebeln und Schatten trat eine Gestalt, mondweiß und schön,
die dunklen Augen uralt.
?Komm, Menschenfrau, lieg bei mir diese Nacht,
ich zeig Dir Zauber und Träume bis der Morgen erwacht.?
?Ein Kuss Deiner Lippen kostet mich wohl ein Jahr,
die Nacht in Deinem Arm macht weiß mir das Haar.
Fee, Troll und Elf treibt mit uns nur sein Spiel;
las mich geh?n, guter Geist, weil leben ich will!?

Sie wehrt sich nicht mehr, als er zieht sie heran,
schon vergessen, versunken, verloren im Bann.
Als seine Lippen sich nähern, ist die Welt ihr schon weit;
der schöne Tod ist ein Zauber, fern von Raum und von Zeit.
Tief stand der Mond nun über dem Wald,
nah war der Tag, die Tauluft eiskalt.
Tief in Feenarm lag still die Menschenfrau;
die Nacht wich zurück und der Himmel wurd? grau...

So fiel das erste Licht auf das Laub von den Höh?n,
wo für die Frau aus dem Dorf rasch die Jahre vergeh?n.
In dem Strahl wird der Fremde zu Rauch und zu Licht,
lässt bleich und schwach sie zurück, doch tötet sie nicht.
Hell stand der Tagstern nun über dem Pfad,
als die Frau aus dem Dorf aus dem Wald heraustrat.
Das Haar weiß wie Schnee, marmorbleich auch die Haut,
von dem Zauber des Waldes, der die Zeit ihr geraubt.


Schutzengel

Schutzengel
L'angelo custode




Vater Unser 

Vater unser im Himmel!

Geheiligt werde dein Name.
Dein Reich komme.
Dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden.
Unser tägliches Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schuld,
wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.
Und führe uns nicht in Versuchung,
sondern erlöse uns von dem Bösen.

Denn dein ist das Reich und die Kraft
und die Herrlichkeit in Ewigkeit.


Amen.